Данные Википедии об адыгейском языке. Адыгейский язык (нижнечеркесский, западноадыгский) — язык адыгейцев, входит в абхазо-адыгскую (западно-кавказскую) семью языков. Распространён в Адыгеe и в Лазаревском и Туапсинском районах Краснодарского края России. Число говорящих на адыгейском языке — около 130 тысяч человек (2002). Имеет 4 диалекта: абадзехский (в настоящее время практически вымер), бжедугский, темиргоевский, шапсугский. Литературный адыгейский язык сложился и развивается на основе темиргоевского диалекта.
     Отличие адыгейского языка от кабардино-черкесского. От близкородственных кабардино-черкесских адыгейский язык отличается лабиализованными аффрикатами дзу, цу, спирантами жъу, шъу, шIу и смычными пIу, тIу; а также формами времен и наклонений, статичности и динамичности, формированием нуммеративов, наличием двух специфических категорий принадлежности (органической и имущественной), использованием суффикса отрицания -п, показателя эргативно-косвенного падежа -щ в указательных местоимениях.
     О родстве языков и идентичности самосознания адыгов. Вместе с тем, степень взаимопонимания с носителями кабардинского и черкесского языков столь велика, что некоторыми исследователями они нередко рассматривается как диалекты общего адыгского (черкесского) языка (более того, у адыгейцев, черкесов и кабардинцев присутствует общее этническое самосознание).
     Адыгейский глагол. Глагол богат формами лиц, чисел, времён, наклонений, залогов. Имеется многоличное, т. н. полиперсонное спряжение, когда в спрягаемую форму глагола одновременно включаются два или несколько личных префиксов, показателей субъекта, прямого и косвенного объектов. Для адыгейского языка характерна многосоставность сказуемого, в состав которого могут входить личные префиксы, приставки места, направления и личного отношения, а иногда именные корни. Строй предложения изменяется в зависимости от переходности и непереходности сказуемого (подлежащее соответственно в косвенном и прямом падежах; сказуемое непереходное, с косвенным объектом). Обычный порядок слов в предложении: подлежащее, прямое дополнение, остальные члены, сказуемое.
    Алфавит адыгейского языка, соответствия адыгейских и абхазских звуков и некоторые ошибки, обнаруженные в Википедии. А а, Б б, В в, Г г, Гу гу (соответствует абхазскому «Гә гә»), Гъ гъ (соответствует «Ҕ ҕ»), Гъу гъу (соответствует «Ҕә ҕә»), Д д, Дж дж (соответствует «Џь џь»), Дз дз (соответствует «Ӡ ӡ»), Дзу дзу (соответствует Ӡә ӡә), Е е, Ё ё, Ж ж, Жъ жъ, Жъу жъу (соответствует «Жә жә»), Жь жь (соответствует «Жь жь»), З з, И и, Йй, К к (соответствует «Қ қ»), Ку ку (соответствует «Қә қә»), Къ къ (соответствует «Ҟ ҟ»), Къу къу (соответствует «Ҟә ҟә»), КI кI (соответствует «Ҷ ҷ»), КIу кIу (соответствует «Кә кә»), Л л, Лъ лъ (отсутствует в абхазском языке), ЛI лI (отсутствует в абхазском языке), М м, Н н, О о, П п (соответствует «Ҧ ҧ»), ПI пI (соответствует «П п»), ПIу пIу (отсутствует в абхазском языке), Р р, С с, Т т (соответствует «Ҭ ҭ»), ТI тI (соответствует «Т т»), ТIу тIу (напоминает абхазский звук «Тә тә»), У у, Ф ф, Х х, Хъ хъ (присутствует в бзыпском диалекте абхазского языка, но отсутствует в литературном абжуйском диалекте), Хъу хъу(присутствует в бзыпском диалекте абхазского языка, но отсутствует в литературном абжуйском диалекте), Хь хь (соответствует «Ҳ ҳ»), Ц ц, ЦI цI (соответствует «Ҵ ҵ»), Ч ч, ЧI чI (соответствует «Ҿ ҿ»), Ш ш, Щ щ (соответствует «Шь шь»), Ъ ъ, Ы ы, Ь ь, Э э, Ю ю, Я я, I (фактически присутствует в абхазском языке, но самостоятельного обозначения не имеет, в письме отражается в виде буквы «ҟ»). В Википедии я обнаружил ошибку: в ней отсутствуют некоторые буквы адыгейского алфавита. Например, нет там буквы Цу цу (соответствует абхазскому «Цә цә»), Чъ чъ (соответствует «Ҽ ҽ»), Шъ шъ, Шъу шъу (соответствует «Шә шә»), ШΙ шΙ (отсутствует в абхазском языке), Шιу шΙу (приблизительно соответствует «Ҵә ҵә»), ΙУ Ιу (отсутствует в абхазском языке. В адыгейском языке отсутствуют следующие абхазские звуки: это Гь гь, Ҕь ҕь, Кь кь, Қь қь, Ҟь ҟь, Ҭә ҭә, Хь хь (мягкое «Х», не путать с адыгейским «Хь»).
Изучение адыгейского языка лучше начинать с адыгейских пословиц.
1. Акъыл зиΙэм щэΙагъэ иΙ (запись абхазскими буквами: «Аҟыль зиҟам шьаҟаҕа иҟ»; русская транскрипция: «Акыль зикам щакаха ик») - «У кого ум, у того выдержка».
2. Акъыл зимыΙэр тхьамыкΙ («Аҟыль зимыҟар ҭҳамыҷ», «Акыль зимыкар тхамытч») - «Кто глуп, тот беден». Абхазский аналог: Ахшыҩ змам дрыцҳауп.
3. Акъылым янэр гупшыс («Аҟыльым ианар гәыҧшыс», «Акыльым янар гупшыс») - Мысль - мать ума. Абхазский аналог: Ахәыцра - ахшыҩ иануп.
4. Акъылыр сыдрэ Ιофи ылъапс («Аҟыльыр сыдра ҟәафи ыҭльаҧс», «Акыльыр сыдра куафи ытльапс») - Ум основа всего. Абхазский аналог: Ахшыҩ зегьы ирышьаҭоуп.
5. БаΙо нахьи башΙэ («Баҟәа наҳи баҵәа», «Бакуа нахи баша») - Лучше много делающий, чем много говорящий. Абхазский аналог: Мыцхәы ицәажәо еиҳа мыцхәы зуа.
6. Бзэр цΙыф лъэпкъым ыпс («Бзар ҵыф ҭльаҧҟым ыҧс», «Бзар тзыф тльапкым ыпс») - Язык - душа народа. Абхазский аналог: Абызшәа ажәлар ирыҧсуп.
7. Бэ зэгъашΙэ, бэ умыΙо («Ба заҕаҵәа, ба умыҟәа», «Ба захаша, ба умыкуа») - Узнавай побольше, говори поменьше. Абхазский аналог: Рацәа дырла, рацәа умҳәан
8. Бэ зэкъотмэ текΙоныгъ («Ба заҟәаҭма ҭиекәаныҕ», «Ба закуатма тйекуаных») - Дружба многих - победа. Абхазский аналог: Шьардаҩы реиҩызара - иааироуп.
9. ГущыΙэ дахэм блэр гъуанэм къырещы («Гәшьыҟа дахам бльар ҕәанам ҟыриешьы», «Гущыка дахам бляр хуанам кырйещы») - Ласковое слово змею выводит из норы. Ажәа хаа амаҭ аҭра иҭнацоит.
10. Дэгъур дахэм ыпшъ («Даҕәыр дахам ыҧш», «Дахур дахам ыпш») - Хороший выше, чем красивый. Абхазский аналог: Абзиа дҳаракуп аҧшӡа иаасҭа.
11. Ем ΙумыкΙагъэм шΙур ышΙэрэп («Ием ҟәымыҷаҕам ҵәыр ыҵәараҧ», «Йем кумытчахам тзвур ытзварап») - Кто со злом не повстречался, тот добра не знает (не понимает). Абхазский аналог: Ацәгьара ианымиац, абзиа издыруам (изеилкаауам).
12. ЖэкΙэ маис, ΙэкΙэ сэмэгу («Жаҷа маиис, ҟаҷа самагә», «Жатча майис, катча самагу») - На словах острый, а на деле тупой. Абхазский аналог: Ажәала дҵаруп, аусаҿ деилгам.
13. Жъы зимыΙэм, кΙэ иΙэп («Жәы зимыҟам, ҷа иҟаҧ», «Жвы зимыкам, тча икап») - У кого нет старого, у того нет нового. Абхазский аналог: Ажә дызмам, аҿагьы димам.
14. ЗигущыΙэ кΙэкΙым ыбзэ ΙэшΙу («Зигәшьыҟа ҷаҷым ыбза ҟаҵәу», «Зигущыка тчатчым ыбза катзву») - У кого речь коротка, у того она сладка. Абхазский аналог: Зажәа кьаҿу, ибызшәа хаауп.